27/9/12

FALORDIETAS


O CHINETE SIN DE CAPEZA (II)
-Estando yo choben, me rezentaba a mia lola qu’en aquers tiempos, cuan bi eba más diners que agora, se feban lifaras ta tota la chen, e toz se quedaban fartos. Pos bien, Chusé, fillo de l’amo, conoxeba una mesacha que li cuacaba muito, tanto que iban á casar-sen. A mesacha se clamaba Lena.

A Chuan, un pastor de malos sentimientos que triballaba en atra pardina, tamién li cuacaba ixa mesacha, e pleno de dolor por os zelos dezidié amagar-se dezaga d’un árbol chunto á lo camín que baxaba dica la fuen.
Asinas, una tardi en que Chusé tornaba d’a fuen ta casa suya, Chuan, sin tartir, blinqué d’os suyo esconderite e li tallé a capeza.
L’asesino se’n fue d’a redolada e enxamás se supo d’er. Por ixo, filla, cuan en as nueis de luna e calma, e la plana duerme entre misteriosos rudios, se ascuita lo trotar lexano d’un caballo que s’amana á la pardina, e lugo se siente que belún se baxa, entra por o pasadizo d’a casa, e dimpués de fer una gambadeta, se’n be.
Dizen los que lo han beyito que ye un chinete sin de capeza, que ye lo mesmo que en atros tiempos li tallón a capeza, que ye Chusé qu’esca entre la muerte e la bida á la muller d’os suyos suenios que tresbatié antis de casar-se.

E ista ye a lienda que rezentaba Antón. Allora, Alodia, bes-te-ne á dormir que yo también me’n bo agora mesmo.

Alodia, dimpués d’ascuitar á lo suyo pai, se’n fue ta lo suyo leito, quedandose dormita ascape mientres en o siestro d’a casa, un pastor á lo compás d’una biella guitarra, rosegaba as suyas penas en as dolientes notas d’una canta trista, canta que buela en a freda bisa d’os planos á estar posatas en as cocorozas d’os biellos arbols, canta que fa i plegar dica o tobo leito do duerme l’aimata muller d’os suyos suenios.

Lifaras: comilonas
Cuacaba: gustaba
Amagar-se: esconderse
Dica: hasta
Sin tartir: sin mediar palabra
Se siente: se oye
Fer una gambadeta: dar un paseo
Qu’esca: que busca
Tresbatié: perdió
O siestro: el patio
A bisa: la brisa
As cocorozas: las copas
O tobo: el suave
O leito: la cama



3 comentarios:

  1. Esta falordieta ¿es adaptación tuya de las muchas que circulan por ahí o existe de verdad como leyenda aragonesa? Si es así ya me dirás donde está esa pardina para no ir...por si acaso.

    ResponderEliminar
  2. Mira por donde, aun aprenderemos fabla a nuestra edad.
    Un saludo Pol.

    ResponderEliminar
  3. Muy buenas Mary!!!! Ye una adautazión de yo mesmo, que yo sepa no esiste como lienda aragonesa. De totas as trazas quédate una nuei en una pardina albandonata u en cualsiquier lucar sin de chen e prenzipiarás á ascuitar rudios por toz os puestos e á pensar que carallo fas allí.
    Bss.

    Buenas Miguel, me alegro que te hayas enganchado a mi blog y que poquet a poquet leas algo de aragones.
    Salú

    ResponderEliminar